歇后语 · 谜面

又做巫婆又做鬼

↓   答案揭晓   ↓
两面装好人

📝 歇后语解析

谜面:又做巫婆又做鬼
谜底:两面装好人
歇后语是中国民间流行的一种特殊语言形式,由两部分组成:前半部分是形象的比喻(谜面),后半部分是解释说明(谜底)。平时说话时常常只说出前半部分,让听话的人猜测后半部分,所以称为「歇后语」。

🔗 相关歇后语

址起风帆又蔼桨 ——有福不会享
丢了媳妇又赔房 ——人财两空
又扮巫婆又装鬼 ——两面讨好
躲过了老虎,又撞上了野牛 ——一个比一个凶(比喻灾祸一个比一个严重。)
扁担做桨用 ——划不来
做贼的说梦话 ——想偷
阎罗王做生意 ——鬼都不上门
泥做的菩萨 ——全靠贴金
巫婆扛锄头 ——装模作样;装样子
巫婆和鬼打架 ——病人跟着受难

🎯 相关成语

又作别论 yòu zuò bié lùn 应当另外作出评价。
又当别论 yòu dāng bié lùn 应当另外作出评价。
明人不做暗事 míng rén bù zuò àn shì 心地光明的人不做偷偷摸摸的事。
剜肉做疮 wān ròu zuò chuāng 犹剜肉成疮。比喻行事只顾一面,结果与预想适得其反。
楚雨巫云 chǔ yǔ wū yún 楚地巫峡的云和雨。多比喻男女幽情。
小巫见大巫 xiǎo wū jiàn dà wū 巫:旧时装神弄鬼替人祈祷为职业的人。原意是小巫见到大巫,法术无可施展。后比喻相形